新书推荐
出版时间:年01月
作者:辛斌,高小丽
ISBN:0
定价:53.00元
01内容简介
本书为“国家哲学社会科学规划项目”丛书系列之一。本书系统研究了汉英转述言语的分类和分布,不同新闻语类和语境中汉英转述言语的形式与功能,汉英转述言语与汉英新闻语篇的对话性分析,汉英报纸新闻中转述言语的社会语用阐释等问题,从传播学、*治学和批评话语分析等多个理论视角对汉英报纸新闻中转述言语的语言和语用特点作了综合分析,梳理和探讨了汉英报纸新闻中转述言语的社会语用价值与内涵。本书不仅进一步丰富了对比语言学研究,验证批评语言学和语料库技术结合的可行性,并且有助于提高我国新闻报道的制作和理解水平。
02作者简介
1
辛斌,博士、教授、博士生导师,南京师范大学外国语学院英语语言文学专业(江苏省重点学科)带头人,外国语言文学一级学科和英语语言文学二级学科博士学位点带头人。兼任江苏省教育学会外语教学专业委员会理事长,中国英汉比较研究会话语研究专业委员会会长,江苏省外国语言学会会长。辛斌教授多年来一直在高校从事英语语言文学的教学和科研工作,主要研究方向包括语用学、篇章语言学、批评语言学、外语教学理论。迄今,出版学术专著6部,发表学术论文余篇,主持国家社科基金项目三项。
2
高小丽,英语语言文学博士,擅长数据统计。研究方向为话语分析和外语教学。目前就职于河海大学外国语学院。
03目录
第一章绪论
第二章转述言语概论
第三章转述言语研究的多维视角
第四章中文报纸新闻标题中的转述言语
第五章汉英报纸新闻中的转述方式(上)
第六章汉英报纸新闻中的转述方式(下)
第七章汉英报纸新闻中的转述动词
第八章汉英报纸新闻中的消息来源
第九章不同体裁报纸新闻中的转述言语
第十章结论
参考文献
附录(一)语料标注代码及标注示例
附录(二)汉英术语对照表
附录(三)英汉术语对照表
后记
04精彩摘录
我们在这一章里首先从转述方式、消息来源和转述动词三个方面综合考察了中外英文报纸有关中国经济的28篇新闻报道中的转述言语。我们看到,虽然中西方的英文报刊在转述方式、消息来源和转述动词的选择上有许多共同之处,但是西方媒体使用的“预先调整的直接言语”“非明确的消息来源”和消极转述动词的数量明显多于中国媒体。仅就这两组语料的统计分析结果而言,我们获得的总体印象是中国的报道